ナチュログ管理画面 自然の風景と動植物 自然の風景と動植物 北海道・東北 アウトドア&フィッシングナチュラムアウトドア用品お買い得情報
ブログ作成はコチラ
あなたもナチュログでアウトドア生活を綴ってみませんか?
『お気に入り』
QRコード
QRCODE
オーナーへメッセージ
Information
アウトドア用品の
ご購入なら!

アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 1人
プロフィール
nekopuu43
昔は自転車やバイクで野宿をしながら旅をするのが好きでしたが、ここ10年はほとんど外で遊ぶことはしていませんでした。2年前からファミリーキャンプを始めましたが、まだまだ始めたばかりの初心者です。

2009年01月20日

ジェットボイルのリコールが解ってから、
先ず、ジェットボイルのカスタマーサービスにメールを書き(jetboil リコール情報②の記事)
メールの指示通りにe-OMCに対してメールを送ること2通、両方とも無視されました。
そこで、「購入した店舗が交換してくれなかったら力になるよ。」と言っていたJetBoil社のカスタマーセンターにもう一度連絡したところ、以下のようなメールが帰ってきました。


Dear Mr. Nekopuu,



Thank you for your reply. We apologize for the inconvenience this has caused you. We will send you a mailer with instructions for returning your burner to us, and after we receive your burner, we will send you a replacement burner. Please let me know if you have any questions or concerns.



Thank you,

これ読むと、「すまんかったね。わが社のせいで迷惑かけたね、あやまりますよ。当社はあなたのバーナーを送り返す指示と一緒に郵便を送るよ。バーナーが届いたら、新しいのを送るつもり。何かわからないことがあったらメールしてね。」

と書いているように思います。

しかし、ここでいう'We will send you a mailer with instructions for returning your burner to us.'
という表現が返信用の箱と一緒に指示を郵便で送るのか、指示だけをE-mailで送るのかが私の英語力では読み取れません。
とりあえず、取り替えてはもらえるようなので一安心です。

あとで、メールを受け取ったことを返信しておかないと。明日は大統領の就任式でアメリカ人は仕事になりそうもないし、早めに送らねば。。。



同じカテゴリー(海外通販)の記事画像
冬に使うシェルターをどうしようか?
GARMIN VISTA HCx
迷い道対策
jetboil リコール情報⑤(最終章)
jetboil リコール情報④
この時期になると気になるもの
同じカテゴリー(海外通販)の記事
 冬に使うシェルターをどうしようか? (2009-11-01 22:27)
 GARMIN VISTA HCx (2009-07-07 21:06)
 迷い道対策 (2009-06-13 12:42)
 jetboil リコール情報⑤(最終章) (2009-02-12 23:22)
 jetboil リコール情報④ (2009-02-01 01:10)
 jetboil リコール情報② (2009-01-02 10:50)

この記事へのコメント
いざ、こうなると大変ですね
交換してくれそうなのは良かったです
モンベルへはショップに直談判してみてはどうでしょう!!!
お金の動きがないから難しいかな〜!?!?!?
Posted by SHOWSEISHOWSEI at 2009年01月20日 23:24
モンベルはダメみたいでした。
代理店といっても全く関係してないわけですし。まあ仕方ないと思います。
しかし、学校卒業して以来の英作文で、ひどい文章でしたが、なんとか伝わったみたいです(汗)
今後は、返信用の箱が届くのか、E-mailが届くのか、どちらにしても待ってみることにします。
Posted by nekopuu43 at 2009年01月20日 23:30
モノを送れば新しいのを送り返してくれるのは
間違いなさそうですが、
私の拙い英語力でもそれ以上はわかりません。
いつもお力いただいているのに申し訳ないです。

しかしリコール対応してくれるのがわかっただけでも
大きな収穫ですよ。
同じく通販で苦労している私は頭が下がる思いです。
Posted by tori-birdtori-bird at 2009年01月22日 11:12
>鳥さん
 書き込みありがとうございます。
 明日から、また、登山ですよね。
 無理をしないというのが一番です。
 気をつけて行ってきてください。
 私は、今週始めに風邪で一日休んだせいで、仕事の山から下りてこられなくなってます(泣)。明日は仕事ですが、今月分のこずかいをもらったので山用品屋にでも行こうと思ってます。
 日曜日は、スノーシューで遊べる予定です。
Posted by nekopuu43 at 2009年01月23日 23:43
それが、決行は来週なのですよ。
ここのところ2週連続で、というか、
一ヶ月間に3度も山行きをしているという
無茶な状況なので、一週インターバルを
開けて、準備を整えようかなと。

スノーシューですか。いいなぁ。
早く仕事の山を乗り越えて、
楽しんできてくださいね。
Posted by tori-birdtori-bird at 2009年01月24日 01:39
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。


削除
jetboil リコール情報③
    コメント(5)